放射線技師のための英会話
Part-3 動作指示編

会話例

Breathing
呼吸
Take in a deep breath and hold it. 息を吸って止めます。
Take in a deep breath, let it out.
Stop breathing.
息を吸って吐いて、止めます。
Breathe in, let your breath out . Stop breathing. 息を吸って吐いて、止めます。
Relax. 楽にしてください。
You may breathe. 息をして結構です。
Breathe normally. 普通に息をしてください。
Holding
静止
Don't move. 動かないでください
Hold still. そのままでいてください。
Don't move until I tell you.
give you a sign.
finish (complete) an exposure (a scan, an x-ray, an exam).
私が言うまで動かないでください。    
私がサインを送るまで
私が撮影を終えるまで
Relax. 楽にして
Make yourself comfortable. お楽にどうぞ
You may move. 動いて結構です

日本人の患者さんにならば、ある動作をしてもらおうとしたときに、「−−−−して頂けますか?」と言ったり、子どもなら「−−−−してね」と話しかけるのはごく自然なことです。
技師からの動作なら「−−−−してもよろしいですか?」、「−−−−させて下さい。」などという言い方をする事が多いでしょう。
しかし、英語の場合年齢(性別)で会話を使い分けることはありませんし、Would you ----?(−−−−して頂けませんか?)や May I ----?(−−−−してもよろしいですか?)は、日本語の謙譲語にあたりますが、 撮影の現場では「職務全うに、必要なし」としてあまり使われません。
技師から患者さんに対する会話を円滑に進める一例ですが、I'd like you to ---.と会話を初め、動作の指示にPleaseを加え、患者さんが困難や痛みを 訴えてもなおかつそのポジションが必要だという場合には、 I need you to do-----.となると自然な会話の流れを感じます。

Could you---. は Can you---.より丁寧な響きがあり、
立つのが大変そうな患者さんに対して、Could (Can)you stand?「立っていただけますか(立てますか)」というような、能力的可能性の意味合いを含んだ場面に使います。
You may ----. は相手に許可を与えるときに使います。

こあたりの使い分けが、英会話の難しい所と言えます。
では、実際の指示例で、雰囲気をつかんでみましょう。


 Movement by the technologist 
 技師からの動作 
A-1 I have to -----------------.
I am going to --------------.
Allow me to----------------.
---------------しなければなりません。
---------------します。
---------------させて頂きます
B-1 take two pictures of your chest.
push your shoulders against the board.
touch your side.
roll you on your left side.
slide the film behind you.
move you.
胸の写真を2枚撮ります。
肩を板に押し当てます。
腰を触ります
左下に回転します
フイルムを後ろに挿入します
体を動かします

Movement by the patient
患者さんからの動作
A-2 Could you ----------------?
Please--------------------.
I would like you to----------.
I need you to -------------.
---------------してもらえますか。
---------------して下さい
---------------して頂きたいのですが。
---------------して欲しいのですが。
B-2 hold still.
wait until I check this film.
turn toward (away from) me.
slide toward (away from) me.
do this.   **Use Body language or Hand motion**
Watch me.  **Show your position**
動かないで
フィルムを確認するまで待って
私に向かって(反対に向かって)回転して  
私に寄って来て(離れていって)
こうして   **動作を示す**
見て **体位を示す** 
A-3 Please don't --------------.
I don't want you to ---------.
---------------しないで下さい。
---------------して欲しくありません。
B-3 move.
close your mouth.
動く
口を閉じて
A-4 -----------------for me. (私のために)----------して下さい。
B-4 Take in a deep breath and hold it for me.
Do the best you can for me.
息を吸って吐いて止めて
できるだけお願いします

Other
その他
A-5 Thank you for----------- ---------して頂いてありがとうございます
B-5 holding your position.
waiting.
your cooperation.
じっとして
待って
ご協力

All done 全て終了です。
All finished. 完了しました。
Have a seat お座り下さい。
You may go. お帰り頂いて結構です。
You are all set to go. 全て完了です、お帰り下さい。
Take care お大事に
I hope you feel better soon. お大事に(明らかな症状、診断のある方に)
A,Bを組み合わせて、会話をつくってみて下さい。

胸部撮影編を参考に一連の会話に流れを、設定してみたらいかがでしょう。

(1)自己紹介
(2)撮影部位、枚数の説明
(3)患者さんの移動と体位
(4)呼吸の指示と撮影
(5)写真の確認
(6)検査終了


    

Copyright (C) 1995-1997, All rights reserved.
(社)日本放射線技術学会 北海道部会