Part-1 胸部撮影編 |
Mr. (Mrs.) (Patient's name). | ○○○さんこんにちは。 |
Hello, my name is (Your last name). | わたしの名前は×××です。 |
I'm going to take your chest X-ray. Do you have the slip that the doctor gave you? |
これから胸部写真をとりますが、先生からの処方箋はありますか。 |
Follow me. | こちらにどうぞ。 |
(Female) Take your cloth from the waist up off, and put on this gown. Is any chance of pregnancy? |
(患者さんが女性の場合) 上半身裸になり、このガウンを着てください。 妊娠はしていませんね。 |
(Male) You need to take your shirt off and any chains or necklaces that you have on. |
(患者さんが男性の場合) シャツを脱いで下さい、それからお守りやネックレスも。 |
Step over here. | こちらに来てください。 |
Put your chest against the board. Put your hands on your hips. |
胸を板に押し当てて、両手を腰に添えます。 |
I'm going to push your elbows forward. | 両肘を前に押しますよ。 |
Take in a deep breath and hold your breath. | 大きく息を吸って止めて下さい。 |
Relax. | リラックスして下さい。 |
Turn toward me. | 私の方に向いて下さい。 |
Bring both arms over your head and grab a hold of your elbows. | 両腕をあげ頭の上で肘を抱えるようにします。 |
Take in a deep breath and hold it. | 大きく息をすって止めます。 |
Relax. | リラックスして。 |
Have a seat. | お座り下さい。 |
You are all set. | 全て終了です。 |
You may go. | お帰り頂いて結構です。 |
子供の場合 Mr.Mrs.などはつけません。フルネ−ムで呼びます。 その後で Can I call you Tony?(Tony はAnthony のニックネ−ム)などと言い、親近感を持たせるようにしています。 大人でもMr.Mrs.は省略することが多く、称号なしで呼んだ後撮影時の会話 にMr.Mrs.を入れる方が普通かもしれません。年齢、外来、 入院等雰囲気で使い分けています。
日本では技師が自己紹介することはあまりポピュラ−ではありませんが、アメリカ
では職員である表示を厳しく義務付けられていますので(100%とはいえません
が)患者さんを呼ぶ時は、自己紹介するように指導されています。
名前やtitleをいうのがofficialというわけです。
最後に「お大事に・・」と一言付け足すならば、どう言ったらいいでしょうか?
|